В ноябре известное питерское издательство «Вита Нова» опубликовало произведение английского классика Эдварда Лира «Книгу Нонсэнса». Перевел книгу на русский язык коломенец Борис Архипцев. Литературные критики России высокого оценили перевод нашего земляка.
Мнения критиков:
«Переводы Архипцева музыкальны, крепко сбиты, в них чувствуется железная дисциплина, требовательность автора к себе. У него настоящие лимерики…»
М.Лукашевич.
«Свобода и точность. Вот два качества, нужные переводчику и... трудносовместимые. А на пространстве пяти строчек лимерика – куда трудней. Но переводы Бориса Архипцева из Лира этим-то и характеризуются – свободой и точностью… Архипцев переводит Эдварда Лира, как благочестивый толковник – Писание: он передаёт и смысл, и звук. Точен – часто до мельчайших деталей. Звучен – до самой лихой эквилибристики…»
Н.Горбаневская.
В ближайший месяцы книга появится на прилавках многих книжных магазинов страны.